性別符號“♀”“♂”的意義和由來

 男女性別符號♂、♀的來歷有兩種說法。


第一種說法:

因為愛神丘比特的弓箭袋狀如“♂”,

女神維納愛美,常持小鏡子形似“♀”,

人們就用這兩個符號作為愛神和女神的代號,後來它們就被分別用來表示男和女了。植物學家借用這兩個符號來表示植物兩性花。

另一種說法:起初,這兩個符號並非表示男女的,而是植物學家先用♂表示雄花,♀表示雌花的。

除此以外,在介紹種子植物的繁殖和繁殖器官花程式和花圖式時,為方便表述和記憶,用字母、符號和數位表示花各部分的組成、排列、位置以及相互關係的公式。

字母:拉丁文的第一個字母K表示花萼,C表示花冠,P表示花被,G表示雌蕊群,A表示雄蕊群。

數字:0表示缺少或退化, ∞ 表示10個以上,寫在字母右下角。

符號:+ 表示輪數,() 表示合生,∶ 表示心皮與子房數隔開,如心皮∶子房。

* 表示輻射對稱(整齊花),↑表示兩側對稱(不整齊花)。

隨著遺傳學的發展,遺傳學家在研究動物遺傳學、人類遺傳學時,也用♂表示雄性動物和男性,用♀表示雌性動物和女性。

這兩各符號是從希臘的星象來的

↑○是代表劍與盾 之後用來代表男性♂

○┼是代表金星維納斯女神手上拿的鏡子之後用來代表女性♀

♀:象徵女生的符號,也是金星的符號

♂:象徵男生的符號,也是火星的符號


♀:希臘神話傳說原本這個符號是金星守護神 愛 & 美的女神--「維納斯」(Venus),用手拿鏡子來照的樣子,圈圈的部份像鏡子,下面則是手,後來有別於男神--馬爾斯,女神--維納斯就成了象徵女性的意思

♂: 希臘神話傳說原本這個符號是火星的守護神「馬爾斯」是戰神 (Mars)。火星的符號原本是一個圓,加上箭頭,圓圈代表永恆,箭頭代表強烈的精力,後來因為形狀很像男生的性器官,所以現在也是代表男性的意思在醫學上,常用♂與♀符號代表男生與女生。♂是表示希臘神話中戰神阿瑞斯Ares(馬斯Mars)手中所拿的長槍↑和盾○。♀則是美神阿佛洛狄忒Aphrodite(維納斯Venus)手中拿鏡子的樣子。

※戰神與美神

戰神阿瑞斯(Ares):阿瑞斯是希臘奧林匹斯十二主神之一,羅馬名字瑪爾斯(Mars)。他是宙斯與赫拉的兒子,司職戰爭,形象英俊,性格強暴好鬥,十分喜歡打仗,而且勇猛頑強;是力量與權力的象徵,為好鬥與屠殺的戰神。

愛與美之神阿佛洛狄忒(Aphrodite):阿佛洛狄忒是希臘奧林匹斯十二主神之一,羅馬名字維納斯(Venus)。阿佛洛狄忒是宙斯與狄俄涅(Dione)所生的女神,但有另一說法說她是由天神烏拉諾斯的遺體所生,在海中的泡沫誕生。阿佛洛狄忒象徵愛情與女性的美麗,她有古希臘最完美的身段和樣貌,一直被認為是女性體格美的最高象徵。阿佛洛狄忒的美麗,使眾女神羡慕,也使眾天神都追求她,甚至她的父親宙斯也追求過她。但宙斯的求愛遭到拒絕之後,宙斯把她給既醜陋又瘸腿的火神赫淮斯托斯(Hephaestus)。但是阿佛洛狄忒卻愛上戰神阿瑞斯(Ares),並和阿瑞斯結合生下幾個兒女,其中包括有名的小愛神厄洛斯(Eros)。


←戰神阿瑞斯                   

  ←愛與美之神阿佛洛狄忒(维纳斯)









戰神阿瑞斯(Ares)是宙斯(Zeus)和赫拉(Hera)的兒子。他是英雄時代的一名百戰不厭的武士。他肝火旺盛,尚武好鬥,一聽到戰鼓聲就手舞足蹈,一聞到血腥氣就心醉神迷。戕戮廝殺是他的家常便飯。那裏有鏖戰,他就立即衝向那裏,不問青紅皂白就砍殺起來。他穿上戰服時雄姿勃勃,頭戴插翎的盔甲,臂上套著皮護袖,手持的銅矛咄咄逼人。他得天獨厚,威嚴、敏捷、久戰不倦、孔武有力、魁梧壯偉。至今,他還是智慧的大敵,人類的災禍。他通常是徒步與對手交戰,有時候也從一輛四馬戰車上揮戈,那四匹馬是北風女神(North Wind)和一住復仇女神(Fury)的後裔。隨從他奔赴疆場的有他的兒子:恐怖(Terror)、戢慄(Trembling)、驚慌(Panic)和畏懼(Fear),還有他的姐妹-紛爭的母親(mother of Strife)-不和女神厄裏斯(Eris)、女兒毀城女神厄倪俄(Enyo)和一群嗜血成性的魔鬼。


勝敗乃兵家常事,阿瑞斯自然也有敗北的時候。在攻打特洛伊城(Troy)的戰鬥中,雅典娜(Athene)和赫拉就曾多次把他打得丟盔卸甲。他向宙斯告狀,反而被侮罵為逃兵,深為眾神所不齒。他所寵愛的情婦竟偏巧是美神阿佛洛狄忒(Aphrodite),在她的懷抱裏,這位武士得到了安寧。他和阿佛洛狄忒生的女兒叫哈耳摩尼亞(Harmonia),日後成為戰火連綿的忒拜王朝(Thebes)的開國女祖。阿瑞斯最喜歡去的地方是北部的地勢坎坷的色雷斯(Thrace)。他佩帶的徽記是長矛和燃繞著的火炬;他的愛是兀和獵犬-兩種戰場上的常客。

殺死戰神聖蛇的報應對於凡人,阿瑞斯有時表現得就他那美貌的對手、宙斯的那永不怠倦的女兒典娜一樣的復仇心切。不僅殺死阿瑞斯聖蛇的卡德摩斯(Cadmus)領教了這一點,他的家族也在深受其苦下對此有所領略。

我們看過宙斯怎樣化成一頭公牛馱走了腓尼基(Phoenicia)國王阿革諾耳(Agenor)的女兒歐羅巴(Europa)。阿革諾耳因失去了愛女而大為苦惱,責令兒子卡德摩斯去把妹妹尋回,若不能完成任務就不准他再進家門。卡德摩斯走遍四方八面,找了很久找到妹妹歐羅巴的蹤跡。他不敢空著手回家,就到阿波羅(Apollo)神廟中乞求神指示他到那裏安身。神諭說他將在田野裏見到一頭母牛,牛往那裏走,他就跟到那裏,就在母牛停步的地方建造一座城池,取名底比斯(Thebes)。卡德摩斯剛一走出給予他神諭的卡斯塔利亞山洞(Castalian Cave)就看到前面有條小母牛在不緊不地走著。他趕快跟,上一路上向阿波羅禱告。那條牛走過了刻非瑟斯淺峽(Cephisus),來到了帕諾蒲平原(Panope)。牠在這裏停住腳步,仰起寬闊的額面,朝天一聲聲地叫著。卡德摩斯謝過神明,躬身親吻這片異鄉的土地,然後舉目眺望四周的群山。卡德摩斯決定祭祀宙斯,便打發隨從去尋找水做祭奠。附近有一片老林,還從未遭受過斧頭的蹂躪。林子深處有一個岩洞,完全被茂密的叢林遮住。洞頂微呈拱形,洞的下處湧出一道清澈無比的泉水。洞穴裏盤踞著一條惡蛇,正是戰神阿瑞斯的聖蛇(Serpent)。當太爾人(Tyrians)把水罐浸到泉水中,水流入罐咕嘟嘟地響起來的時候,那巨蛇立即從穴中探頭來,發出嘶嘶的可怖鳴聲。人們嚇得扔了水罐,一個個面如死灰,渾身發抖。那頭蛇盤起長滿鱗片的身軀,把頭高舉至樹頂,那些太爾人都給嚇得癱軟了,既不能逃,又不能戰。有些人被咬死,有些人被勒死,其餘的都被的毒氣熏死。

卡德摩斯等到中午過後不見他的僕人的蹤影,就去尋找他們。他身披獅皮,一手拿矛,一手持鏢,但他胸中的那顆勇者之心是比這兩件利器還要可靠的必勝依據。他走進樹林,發現了隨從們的屍體,見到那條惡蛇還在舔嘴角上的血汁,他高呼道:“忠誠的朋友們,我抵死也要替你們報仇。”說著他舉起一塊巨石,用盡全身氣力朝大蛇砸去。這一擊也許能震撼城堡的圍牆,但落到那蛇身上,郤沒有甚麼作用。卡摩斯接著投出了長矛。這一手倒還奏,長矛穿過鱗片刺入了蛇的內臟。疼痛使得惡蛇暴躁不安,它轉過頭來察看傷口,並用牙齒去拔那長矛,但只是把矛咬斷了,鐵矛尖紮在肉裏使惡蛇更加疼痛難熬。它氣得脖子發脹,嘴角冒著血沫,鼻中噴出一股股的毒氣。惡蛇先把身子縮成一團,然後又伸長,活像一截伐倒在地的樹椿。它朝卡德摩斯一點點地逼過來,卡德摩斯邊退郤邊用長矛在那惡蛇的大嘴前挑逗,毒蛇張著嘴朝著武器撲咬著,恨不得一下子吞掉那鐵尖頭。卡德摩斯伺機行動,待到那蛇仰著的頭移到一棵大樹幹旁時,他猛力一刺,將那蛇頭橫釘在樹上,那蛇臨死前痛苦地掙紮著,沉重的身軀把大樹都壓彎了。正當卡德摩斯站到他已打倒的大蛇面前,打量著這個碩大的屍體時,有個聲音向他發話了,雖然卡德摩斯說不上聲音是從那裏發出來的,但郤聽得真真切切。那聲音命令他拔掉毒龍的牙齒,把牙齒播種在地裏。卡德摩斯遵命行事,挖了一條壟,把蛇牙灑在其中,天意決定了這些牙會滋生出一茬人。他剛剛填平了壟,土塊就鬆動起來,許多長矛尖拱出了地面,接著就露出了頭盔及其上插著的半折的羽飾,然後是手持武器的士兵的肩膀、胸膛、四肢,不一會兒功夫,一群全身披掛的武士長了出來。卡德摩斯驚恐萬狀,準備上前迎戰這群敵人。但是其中的一個武士向他說:“不要手我們的內戰。”說畢就揮劍刺死一個同他一起從土中長出來的兄弟。但他郤中了另一個武士射出的箭,倒地死去。射箭的那個又被另一個武士殺死,就這樣,這一群人自相殘殺,最後只剩下了五個人。其中的一個扔下了武器說:“兄弟們,我們講和吧!”他們協助卡德摩斯建造了一座城,稱之為底比斯。

卡德摩斯娶了阿佛洛狄忒的女兒哈耳摩尼亞為妻。奧林珀斯山上的緒神都來慶賀他們的婚禮。赫淮斯托斯(Hephaestus)送給了新娘一串他親手作的項鏈,精美絕倫。但因為卡德摩斯殺死了戰神阿瑞斯的聖物,因此他的家族在劫難逃。他的女兒伊諾(Ino),他的孫兒阿克特翁(Actaeon)和彭透斯(Pentheus)都死於非命。底比斯城如今只能勾起卡德摩斯和哈耳摩尼亞無限的傷感。他們棄城出走,投奔了安奇裏亞人(Enchelians)。那裏的人們熱情地接待了他們,並擁戴卡德摩斯為王。但兒孫們的厄運始終使他們憂鬱寡歡。有一天卡德摩斯哀呼道:“既然神祇們對一條蛇的生命如此看重,我倒不如就是一條蛇吧。”話剛出口他就始變形了。哈耳摩尼亞眼看事情如此,只好祈求神祇賜給她同樣的歸宿。於是他們兩人都變成了蛇,從此在森林中生活。他們銘記著自己的身世,所以從來不逃避人類,也從不傷害人類。

火神赫淮斯托斯-赫拉遺棄的兒子

關於火神赫淮斯托斯(Hephaestus)的故事不多,說明他品性的小事郤倒有不少。赫淮斯托斯因為是個跛子而被母親赫拉(Hera)從天國府裏攆了出來。海洋女神歐律諾墨(Eurynome)和忒提斯(Thetis)可憐他無依無靠就收養他,照看他有九年的工夫。在這段時間裏他勤習手藝,技術漸漸達了十分嫻熟的地步。他要向惡意虐待他的母親報仇雪恨,在海底製作了一個裝有精巧機關的王后御座,呈送給他的母后。赫拉非常高興的接過這富麗堂皇的禮物,但剛一坐上去,就有各式各看不見的鐵索鐐銬把她牢牢地縛在上面,使她動彈不得。眾神趕來相肋,但都無濟於事。這時戰神阿瑞斯(Ares)想憑武力把赫淮斯托斯拖到天府,逼他解除詭謀。可是赫淮斯托斯身上發出的烈焰烤得這位魯莽的武士抱頭逃竄。然而有一位神祇,酒神狄俄倪索斯(Dionysus),倒是很疼愛這個鐵匠。他請赫淮斯托斯飲了美酒,然後引他到奧林珀斯山上,好言勸使赫淮斯托斯放了眾神和眾人之後赫拉。赫淮斯托斯在許多場合下為赫拉效過力,這說明他並不是一直對赫拉懷恨在心的。他給赫拉的寵兒阿喀琉斯(Achilles)鍛造了盔甲盾牌,又秉承赫拉的旨意和河神克珊托斯(Xanthus)大幹一場。這場戰鬥,榆柳焚燒起來,平原變成焦土,河流沸騰滾。海鰻魚蝦統統被赫淮斯托斯得不得安寧,克珊托斯終於苦痛難熬而俯首求饒。

赫淮斯托斯走起路來一瘸一的-可能是象徵了火曲兒一躥一跳的特徵吧。據他自己說,他生下來的時候腿就有毛病,他母親羞慚萬分,怕被眾神看見,就把他從天府扔了出來。他還說,有一次宙斯對他母親大發雷霆,他上前去給母親解圍,郤被宙斯抓住腿扔了出天宮的大門,赫淮斯托斯朝不界跌去,整整掉了一天,到傍晚時刻落到了楞諾斯(Lemnos),摔得半死不活的。即使他出生時不是個跛子,那麼遇上了這兩次大難,準也得摔瘸了。他參與了創造人的工作,尤其在精心創造潘朵拉(Pandora)中出力。雅典娜(Athene)的出世也有他的一分功勞,他為了促產就用斧頭劈開了斧的頭顱。

赫淮斯托斯的妻子是愛與美之神阿佛洛狄忒(Aphrodite),可是阿佛洛狄忒郤對他不忠,與阿瑞斯和其他神祇有私情。赫淮斯托斯業績輝煌,性情溫和。人類愛戴他,尊他為良好習俗的創立者、工匠的保護神。偶爾,也有人把他看成是醫神和先知。他要是高興來的時候,彷彿能把眾神哄逗得大笑不止,不過他可不是個傻子。要是把他惹火了,這位以煉造精良兵器而遐爾聞名的神祇很能謀算,甚至是很能設法報復的呢!


赫淮斯托斯不貞的妻子

阿佛洛狄忒被許配與跛足的鐵匠之神赫淮斯托斯;但是她給他生的三個孩子-福波斯(Phobus)、得摩斯(Deimus)和哈耳摩尼亞(Harmonia)-的親生父親郤是身材挺拔、魯莽成性、好酗酒、愛爭吵的戰神阿瑞斯。赫淮斯托斯對妻子的不貞行為一直一無所知。有一天晚上,這對情人在阿瑞斯的色雷斯宮(Thracian palace)裏睡得太久了;太陽神赫利俄斯(Helios)升上天空時,看見他們兩人在床上尋歡作槳便去向赫淮斯托斯告發其事。赫淮斯托斯氣呼呼地回到鍛爐旁,用青銅錘打出一張細如絲而又堅固難摧的捕獵用的羅網。他悄悄地把網繫在結婚大床的柱子和四周。阿佛洛狄忒從色雷斯回來了,滿臉堆笑地告訴赫淮斯托斯她有事去了一趟科林斯(Thrace)。赫淮斯托斯說:“我的愛妻,請原諒我,我要去我心愛的島嶼楞諾斯休息一兩天。”阿佛洛狄忒並不表示願意同他一起去休假,相反,等他一走遠就急忙叫人找阿瑞斯,阿瑞斯馬上趕來,兩人高高興興地同床共枕。可是天亮時,他們發現自己纏在網裏,赤條條地,無法脫身。這時,赫淮斯托斯出其不意歸家來,並召喚全體神祇前來親眼目睹他家的恥辱。他揚言,他妻子的養父斯必須把當年價值連城的結婚聘禮退還給他,否則他就不釋放阿佛洛狄忒。諸神紛紛趕來觀看阿佛洛狄忒的窘態;只有女神為了不使阿佛洛狄忒太難堪都留在家裏。阿波羅(Apollo)用手肘輕輕推了赫耳墨斯(Hermes)一把,“你要是處在阿瑞斯的地住,赤身裍體地給套在網裏,你大概也不會在乎的,對嗎?”赫耳墨斯用腦袋作保發誓說,即使他給三張網纏住了,即使全體女神都在一旁責難,他絕不會計較的。說畢,兩位天神放聲大笑。然而,宙斯對赫淮斯托斯的行為深惡痛絕,說他是個傻瓜,居然把家醜外揚。宙斯拒絕退還他們的結聘禮,也不肯幹預這場夫間無聊的爭吵。波塞冬(Poseidon)看到赤條條的阿洛狄忒大為傾倒,十分妒忌阿瑞斯,但他表面上不動色,假惺惺地對赫淮斯托斯表示同情。他說:“既然宙斯拒絕幫忙,我來作保,讓阿瑞斯交出跟你聘禮的價值完全一樣的東西作為贖身的費用。”“這個安排倒是不錯,”赫淮斯托斯垂頭喪氣地說:“不過,要是阿瑞斯說話不算數的話,你可要代替他呆在網裏了。”“跟阿佛洛狄忒呆在一起?”阿波羅笑著問道。“我不相信阿瑞斯會言而無信的,”波塞冬理直氣壯地說。“不過,如果他真的失約,我願意出這筆錢財並且跟阿佛洛狄忒結婚。”


於是阿瑞斯獲得自由,返回色雷斯;阿佛洛狄庇前去帕福斯(Paphos)在海水中重新獲得貞潔。阿佛洛狄忒對赫耳墨斯很滿意,因為他直言不諱,公開承認他愛她。於是她和他歡聚一夜。阿佛洛狄忒也很高興波塞冬能夠為她出面進行交涉,為此她跟波塞冬生了兩個兒子,羅杜斯(Rhodus)和赫羅菲盧斯(Herophilus)。無用贅言,阿瑞斯拒不執行當初的決定,理由是,連宙斯都不肯退禮,為甚麼要由他來支付。結果,沒有人為此付出金錢,說到底,這是因為赫淮斯托斯對阿佛洛狄忒愛得神魂顛倒,絲毫沒有休妻的打算。


隨風生滅的花-阿佛洛狄忒的所愛

有一日阿佛洛狄忒(Aphrodite)和兒子厄洛斯(Eros)戲耍時,胸脯被厄洛斯的一支箭劃了一下。她推開了厄洛斯,但傷口比她想像的要深得多。在養傷期間,她遇到了阿多尼斯(Adonis),一見傾心。以前她經常去盛產金屬的帕福斯(Paphos)、克尼多斯(Cnidos)、阿馬托斯(Amathos)等地尋歡作樂,現在它們都變得索然無味了。她至時常不回天宮,因為她覺得阿多尼斯比天宮還要珍貴。他走到那裏,她跟到那裏,為他解悶作伴。過去她整日坐在樹蔭裏,無所事事,專注姿容,現在郤打扮得和女獵神阿耳忒彌斯(Artemis)一樣,呼僕喚犬,穿山越林,追逐野兔麋鹿,她只射獵溫順的小動物,對因殘殺牲畜而渾身散發著血腥氣的豺狼熊羆郤躲得遠遠的。她還告戒阿多尼斯不要去冒犯那些猛獸。“對膽子的要拿出勇氣,”她說,“對文猛的如果克以剛,必然是危險重重。你時時要注意自己的安全,你是我的幸福,我不幸望你拿生命去冒險。不要去招惹大自然賦予利器的野獸。我雖然珍視你的榮譽,但絕不同意你為此用生命做代價。你的青春英姿能使阿佛洛狄忒著迷,但不能打動雄獅、野豬的心,牠們的鋒牙、利爪、粗魯蠻勁,想起來就令人膽戰。我憎惡整個獸族。你想知道原因嗎?”接著她講述了阿塔蘭塔(Atalanta)和希波墨涅斯(Hippomenes)的故事,他們忘恩負義,她就把他們變成了獅子。囑咐完畢,阿佛洛狄忒就乘上天鵝駕駛的車,騰空飛去。但是驕傲的阿多尼斯那裏把這些話放在心上。他的獵狗將一頭野豬趕出了窩。他舉手擲出長矛,從側面刺進了野豬的身體。那野獸用嘴拔出長矛,直朝阿多尼斯衝來,阿多尼斯扭頭便跑,但躲閃不,野豬趕了上來,用獠牙刺入他的腰部,他被抓倒在地,奄奄一息。

阿佛洛狄忒乘著天鵝車還沒有駛到塞普路斯(Cyprus),就聽到半空中傳來她意中人的呻吟。她立即掉轉白翼馱夫的車轅往回趕。臨近出來地點時,她淩空看到臥在血泊中的阿多尼斯。她下車伏在屍體上嚎啕大哭,捶著胸,撕扯著頭髮。她責罵著命女神道:“她們共能取得部分的勝利,因為我為此哀傷的標誌將與天地共存。阿多尼斯啊,從今後每一年都要重溫一次你的死亡和我的哀悼。你的鮮血將化成花朵算是對我的慰藉,這一點誰也不能妒怨,”說著她將神酒灑在血泊裏,酒摻合到血裏,泛出氣泡,彷彿雨滴入水池。一小時後,一朵殷紅有如石榴花一般的鮮花平地而生,但花期不長。據說,經風一吹花苞就吐蕊,再一陣風,花瓣就飄零。所以人們稱它為白頭翁或風花,因為風能催它生發,又能催它凋謝。








波提且利,《維納斯的誕生》

火神赫淮斯托斯

赫淮斯托斯與阿佛洛狄忒教授兒子

阿瑞斯與阿佛洛狄忒的幽會


※文藝復興早期的兩位大畫家


文藝復興就是再生、復活的意思。中世紀可說是完全被神支配的世界,文藝復興的目標就是要恢復以人為中心的世界觀、關心現世的生活,重新肯定人性的思想、自由和對自然美的感受。他們懷念並研究古希臘、羅馬的文學、建築、雕刻…,這種新興的、蓬勃的氣氛瀰漫在生活中的每一個層面,於是文藝復興便開始於義大利的翡冷翠。


一、馬薩其奧(Masaccio;1401-1428)


本名托馬索.迪.薩.喬凡尼.迪.莫內 (Tommaso di Ser Giovanni di Mone),綽號馬薩其奧 (意為胖湯姆)。在十五世紀弗羅倫斯的藝術巨匠中,他是最早,可能也是最偉大的一位。


年僅 25 歲的馬薩其奧以「聖母子像」(Madonna and Child)發展出嚴謹和英雄式的風格,這種新風格中的寫實性、姿態之端莊、敘述力以及簡潔的手法所造成的空間效果、光線效果和結構之紮實等,都近似喬托(Giotto)的作風;因此,馬薩其奧常被譽為近代繪畫的開創者。


馬薩其奧運用光線的明暗和空間的遠近,寫實的畫出具有立體感的人物。他的透視法及明暗對照法,影響鼎盛期文藝復興畫風格的建立。他放棄了哥德時期的繁瑣及複雜性,而追求更簡潔有力的造形。其中尤以人物之表情及實體感的表現,成就最為突出。其代表作有『聖三位一體』、『納貢』及『逐出樂園』等。


〈逐出伊甸園或稱失樂園〉


取材《聖經》亞當和夏娃的故事,他們兩人裸體地從整幅畫的左邊拱門被驅逐出樂園。鮮明地反映畫者和中古時代的禁欲主義相對抗,表現了畫者的人文精神。雖然亞當和夏娃的形象並不多加著筆,但是人物形象極為逼真傳神,把失去在樂園的痛苦、絕望、恐懼等感受刻畫得淋漓盡致。而上方還有一位天使揮舞著劍,似乎是驅逐他們的執行者。畫者按照距離將天使縮小了,使得天使像是朝著前方的亞當和夏娃飛來。值得注意的是,畫者將神人從漂浮在半空的形態,拉回到地面上來,讓他們站在地上,具有相當程度的重量質感、運動感和體積感。


二、波提且利(Botticelli;1444-1510)


波提且利是義大利文藝復興初期的畫家。約 1465 年從菲力浦.李彼﹝Filippo Lippi﹞學畫,並受維羅丘﹝Verrocchio﹞、波拉烏羅畫風的啟示。


他所作的宗教畫及以神話、歷史為題材的寓意畫,富有詩意和世俗氣習。他運用十五世紀新的繪畫方法,發展了中世紀的裝飾風格,創造出富於線條節奏,精緻明淨的獨特畫風。作品有『春』、『維納斯的誕生』、『誹謗』及但丁的『神曲』插圖等。


〈春〉


這幅畫是以希臘神話為基調,取材當時詩人波利奇安諾的寓言詩《吉奧斯特納》,而時人稱此畫為〈維納斯及其隨從遊春圖〉。以象徵美和愛的女神維納斯站在畫面中央,圍繞著希臘少女芙羅拉(春神),以及吹氣的塞菲爾(風神),另一旁則有花神頭戴花冠,胸貫花環。此圖的最大特色在於女神的體態輕盈、活潑,那動人的優美舞姿特別富有生命力,身穿的薄紗隨著婆娑舞姿而迎風招展,撩人的薄紗更顯得畫者對於衣飾、人體豐腴的深切觀察。


〈維納斯的誕生〉


同樣是取材於希臘神話,對於基督教而言,這是個異教的主題,也有反基督的人文主義傾向,女神不是被描繪成披著薄紗的人像,就是裸體、毫無羞澀的感覺,這種大膽畫入宗教領域的做法,是中古時代前所未有的。此畫基本上是寫實的,表明他的精神美,但也有運用些許誇張手法,拉長了維納斯的脖子,手足比例更顯得不自然。但是,這正是畫者所要強調的,他著重於形象的精神美,而非形體美。

〈維納斯和戰神〉

這幅畫可以肯定是受麥第奇宮廷新柏拉圖派委託而畫的。關於這幅畫的來源迄今仍無定論,但僅僅就他對古代天神不可思議的憩息狀態的描繪,就令人讚賞不已。畫中人物有的出於詼諧之筆如森林之神,還有沉睡中的戰神以及維納斯,畫家描繪面容的筆法,真令人動容。維納斯凝神專注地看著沈睡中的戰神,代表了新柏拉圖派的觀念:愛與和睦戰勝了戰爭與衝突。維納斯似乎主宰和安撫了戰神,她變成了大自然和人類之母,而不是充滿情慾的愛的女神。畫中的她穿著樸實無華的潔白長袍,長袍繡著金邊,和她濃密的金髮相互輝映;戰神不像是一個令人望而生畏的征戰之神,倒像是被午後暖洋洋的氣候所征服的少年。為了加強這種平和的氣氛,森林之神農牧神則在他身旁嬉戲,玩弄著他丟在一旁的甲冑,整個畫面充滿一種安寧。這幅作品色澤純潔鮮明,人物形態完美,謔而不虐,籠罩著一片和諧氣氛,是波提且利最優美的作品之一。


出處:https://blog.xuite.net/alfa2331/blog/134415184

留言

這個網誌中的熱門文章

今晚你要吃什麼?

往事只能回味~ 日本篇